Anastasia

'Ik besta voor degenen voor wie ik besta...'
— Anastasia

De boekenserie 'De rinkelende dennen van Rusland' over de Siberische Anastasia heeft miljoenen lezers overal ter wereld een andere kijk op hun leven gegeven, hen geïnspireerd hun scheppingskracht te benutten in overeenstemming met de natuur en hen op tastbare wijze laten ervaren wat vrijheid kan betekenen. Anastasia is een jonge vrouw die zonder huis in de Siberische taiga leeft. Hoewel ze nooit naar een 'echte' school is geweest, verklaart ze dat ze de inzichten van de westerse wetenschap tamelijk primitief vindt. Voor een wereld in verwarring biedt ze inspiratie, een visie, en - in klare taal - haalbare en bevredigende oplossingen voor tal van onze gezondheids-, welvaarts-, ecologische en zingevingsproblematieken. Bovenal is de reeks een liefdesverhaal.
Acht delen zijn inmiddels in het Nederlands verschenen.

Hoe het begon:
De nuchtere Russische zakenman Vladimir Megre ontmoette - in de perestrojka-periode - op een reis met zijn koopvaardijschip over de rivier de Ob twee oude mannen. Zij wilden zijn bemanning lenen om een rinkelende 'kedr' ofwel Siberische den – vermaard om zijn heilzame werking – te oogsten. Megre ging niet in op het dringende verzoek en zette zijn reis voort. Het voorval liet hem echter niet los, en een jaar later keerde hij terug naar de plek van ontmoeting. Ditmaal trof hij daar niet de beide mannen, maar ontmoette hij hun kleindochter, Anastasia. Het was het begin van een bijzondere relatie. Anastasia heeft niet alleen een visie voor de aarde en de mensheid, ze lééft die visie, en in dit eerste boek van deze serie maakt ze Megre deelgenoot.
Inmiddels, in 2016, zijn er in Rusland ruim 250 nieuwe buurtschappen in oprichting, met het gedachtegoed van Anastasia als grondslag.
Met de (door de auteur) herziene uitgave van het eerste deel hebben we besloten om ook de titel van de reeks - tot dusver De zoemende ceders van Rusland aan te passen. De 'kedr' (Pinus Sibirica) die in de boeken een belangrijke rol speelt, werd anno 2003 vertaald als 'Siberische ceder'. Door de wereldwijde bekendheid van de boeken is er inmiddels meer botanisch onderzoek gedaan welke boom het nu in feite betreft: de Siberische pijnboom, oftewel Siberische den. Dit is tot dusverre altijd met voetnoten in de tekst aangegeven, met ingang van de herziene editie van deel 1 worden alle teksten aangepast en is de reekstitel ‘De rinkelende dennen van Rusland’.

Перейти к другим изданиям этой книги

Оглавление